Ueber uns
Fachbereiche
Services
Preise
AGB
Links
Impressum
Kontakt

Allgemeine Geschäftsbedingungen

Geltungsbereich

Diese allgemeinen Geschäftsbedingungen gelten für alle Geschäftsverträge über Übersetzungsdienstleistungen zwischen Cummings Translations und seinen Auftraggebern, soweit keine anderen ausdrücklichen Vereinbarungen bestehen oder gesetzliche Vorschriften diesen Verträgen zwingend widersprechen. Die Geltung dieser AGBs ist beschränkt auf Verträge mit Personen, die selbst nicht Verbraucher sind. Allgemeine Geschäftsbedingungen des Auftraggebers sind für Cummings Translations nur in dem Falle verbindlich, wenn der Auftrag sowie die Allgemeinen Geschäftsbedingungen des Auftraggebers vorher vom Cummings Translations in schriftlicher Form anerkannt worden sind.

Leistungen

Sämtliche Angebote unterliegen Änderungen ohne vorherige Ankündigung. Übersetzungen werden mit der erforderlichen Sorgfalt ordnungsgemäß und schnellstens durchgeführt. Der Auftraggeber erhält die angefertigte Übersetzung gemäß den mit ihm vereinbarten vertraglichen Regelungen. Dokumente und Informationen, die zur Erstellung des Auftrags unabdingbar sind, sind Cummings Translations ohne vorherige Aufforderung rechtzeitig zur Verfügung zu stellen (Abbildungen, Abkürzungsverzeichnisse, Tabellen und Terminologielisten des Auftraggebers, usw.). Daraus resultierende Fehler gehen nicht zu Lasten des Cummings Translations. Die mögliche Verwendung einer fachspezifischen Terminologie des Auftraggebers ist bei der Auftragserteilung unbedingt zu vereinbaren.

Cummings Translations hat bei Unklarheiten im Quelltext das Recht, dem Auftraggeber klärende Fragen zu stellen. Allerdings behält es sich Cummings Translations als Alternative dazu auch vor, in einem solchen Fall nach bestem Wissen und Gewissen eine sinngerechte Übersetzung zu erstellen. Im Zuge einer möglichst schnellen Abwicklung von Übersetzungsaufträgen sind telefonische oder andere formlose Aufträge zulässig. Die sich eventuell daraus ergebenden Schwierigkeiten gehen nicht zu Lasten des Cummings Translations.

Der Auftraggeber hat Cummings Translations rechtzeitig über eine von ihm gewünschte besondere Form der Ausführung des Auftrags zu unterrichten: Übersetzung auf Datenträgen, Anzahl der Ausfertigungen, spezielle Formatierung des Übersetzungstextes, usw.).

Vertraulichkeit

Alle Texte sind absolut streng vertraulich zu behandeln und werden ohne vorherige Rücksprache nur denjenigen Personen zur Verfügung gestellt, die mit der Erstellung des Auftrags unmittelbar beschäftigt sind. Cummings Translations und seine Mitarbeiter unterliegen der Geheimhaltungspflicht im Hinblick auf alle Tatsachen, die ihm bzw. ihnen im Zusammenhang mit seiner/ihrer Tätigkeit für den Auftraggeber bekannt werden.

Termine

Die Liefertermine erlangen erst Gültigkeit, wenn Sie vom Cummings Translations in schriftlicher Form bestätigt worden sind.
Bei Folgen höherer Gewalt oder sonstiger Behinderungen des Auftragssarbeit behält sich Cummings Translations das Recht vor, eine Nachfrist zu verlangen oder ganz oder teilweise vom Vertrag zurückzutreten. Bereits fertig gestellte Teile des Auftrags sind wenn möglich dem Auftraggeber zu übergeben.

Haftung

Bestehen Meinungsverschiedenheiten im Hinblick auf die Qualität der in Auftrag gegebenen Übersetzungsarbeit, hat Cummings Translations das Recht der Nachbesserung und der Auftraggeber unter genauer Angabe des Mangels Anspruch auf Beseitigung der in des Auftrags vorhandenen Mängel. Wenn aber eine Nachbesserung des Auftrags sich für den geplanten Verwendungszweck nachweislich als ungeeignet erweist, so besteht seitens des Auftraggebers ein Recht auf Minderung oder Wandlung. Weitergehende Ansprüche sind ausgeschlossen. Die Haftung ist in jedem Fall auf den Wert des entsprechenden Rechnungsbetrags beschränkt.

Cummings Translations haftet nur im Falle von grober Fahrlässigkeit und Vorsatz; die Haftung bei leichter Fahrlässigkeit tritt nur bei Verletzung vertragsbezogener Pflichten ein. Eine Rückgriffhaftung bei Schadensersatzansprüchen Dritter ist definitiv ausgeschlossen. Cummings Translations haftet nicht für die Folgen höherer Gewalt und unabwendbarer Naturereignisse, sowie Streiks, Aussperrungen, behördlicher Verfügungen oder Ausfall der Kommunikationssysteme. Cummings Translations haftet nicht für Übersetzungsfehler, die vom Auftraggeber durch unrichtige, unvollständige, nicht rechtzeitig zur Verfügung gestellte oder nicht computervirenfreie Informationen oder Unterlagen oder durch fehlerhafte, unleserliche oder mit Computer-Viren behaftete Quelltexte verursacht wurden. Wird Cummings Translations aufgrund einer Übersetzung wegen einer Verletzung des Urheberrechts in Anspruch genommen oder werden Ansprüche Dritter geltend gemacht, sodann stellt der Auftraggeber Cummings Translations in vollem Umfang von der Haftung frei.

Versand

Der Versand erfolgt innerhalb Deutschlands per Post bzw. außerhalb Deutschlands mit Luftpost zu Lasten des Auftraggebers, wenn nichts anderes vertraglich vereinbart wurde. Auf ausdrücklichen Wunsch des Auftraggebers kann auch ein anderer, zum Beispiel elektronischer, Versandweg gewählt werden. Das Risiko geht mit der Übergabe des Auftrags an die Post auf den Auftraggeber über.

Zahlungsbedingungen

Alle in den Preislisten oder Angeboten aufgeführten Preise sind zuzüglich der gesetzlichen Mehrwertsteuer. Lieferungen in Länder der Europäischen Union sind mehrwertsteuerfrei, sofern Cummings Translations bei der Auftragserteilung die Umsatzsteuer-Identifikationsnummer vorliegt.
Kostenvoranschläge können nur nach Angabe von Fachgebiet und genauer Zeilenzahl (Zeichenzahl: 55) erstellt werden.

Bei Übersetzungsaufträgen großen Umfangs kann eine Anzahlung oder eine Zahlung in Teilbeträgen gemäß der bereits fertig gestellten Textmenge verlangt werden. Bei Auftragsstornierung werden bereits fertig gestellte Arbeiten in Rechnung gestellt. Hinzu kommen Stornokosten gemäß der zum Zeitpunkt der Auftragserteilung gültigen Preisliste. Das Honorar ist innerhalb von 14 Tagen ab Rechnungsdatum mit 2 % Skonto oder innerhalb von 30 Tagen rein netto, unter Ausschluss der Aufrechnung oder Zurückbehaltung, fällig. Bei Überschreitung des Zahlungsziels fallen bankübliche Zinsen an.

Eigentumsvorbehalt und Urheberrecht

Die Übersetzung bleibt bis zur vollständigen Entrichtung der Zahlung Eigentum des Übersetzers. Bis zu diesem Zeitpunkt hat der Auftraggeber kein Nutzungsrecht. Entstehen in der Person des Übersetzers Urheberrechte oder andere Schutzrechte, verbleiben diese ausdrücklich beim Übersetzer, insofern sie nicht vertraglich auf den Auftraggeber übertragen wurden.

Sonstiges

Im Falle von möglichen Meinungsverschiedenheiten, die sich auf einen Auftrag, dessen Art der Durchführung, etwaige Mängel, sich daraus ergebende Ansprüche oder auch andere Aspekte der vertraglichen Beziehungen beziehen, gilt das Recht der Bundesrepublik Deutschland. Sofern verschiedene Bestimmungen unwirksam oder null und nichtig sein sollten oder werden, so berührt dies aber nicht die Gültigkeit der anderen Bestimmungen. Die vertraglichen Beziehungen bestehen in jedem Fall nur zwischen Cummings Translations und dem Auftraggeber, niemals aber zwischen dem Auftraggeber und freien Mitarbeitern des Cummings Translations.

Erfüllungsort und Gerichtsstand für beide Teile ist, soweit rechtlich zulässig, das Amtgericht Berlin und das Landgericht Berlin.

 

© 2011 Cummings Translations